只是有趣的一点是,虽然当时姓氏已经脱离了等级色彩,但很多平民为了攀富贵,依然会选用当年贵族的姓氏。
如早些年贵族们一致青睐的“地域+斯基”,在那一时期成为众多俄罗斯人抢用的对象。
俄罗斯姓氏之“父称”
俄罗斯的姓氏看起来比较随意,但是其背后也是暗藏玄机的。尤其是俄罗斯姓氏文化中,独树一帜的“父称”,他联系着每一个家族和个人。
所谓富人有父称,穷人有绰号,古俄罗斯文献记载,相当长的一段岁月里,无姓的俄罗斯人打交道,靠的就是父称和绰号。
所谓“父称”,其实回答的就是“父亲是谁”“你是某某之子女”的问题,时间长了,一些父称流传下来,成了俄罗斯姓氏的“最强养料”。
苏联时期的人名学家弗拉基米尔·安德烈耶维奇·尼科诺夫就做过统计,俄罗斯人最常使用的父称姓氏有十个,分别是:
伊万诺夫、库兹涅佐夫、斯米尔诺夫、波波夫、瓦西里耶夫、彼得罗夫、费德罗夫、索科洛夫、米哈伊洛夫和肖斯塔科夫。
值得一提的是,父称在语法上往往是在父亲的名字后面加上后缀,但男女的父称语法是不同的。
一般来说,男性的后缀多被翻译为维奇、斯基,女性的父称多以阴性结尾,翻译过来便是“娜”、“娃”之类的。
一般来说,俄罗斯人的名字会分成三个部分:名字、父称和姓氏。十月革命后,这样的结构作为规范被固定下来。
如俄罗斯总统普京,其全名为符拉基米尔·符拉基米洛维奇·普京,严格意义上来说,只有符拉基米尔是他的名字,意为支配世界,而符拉基米洛维奇是父称,我们俗称的普京,则是他的“姓氏”。
俄罗斯姓氏文化与我国之差别
首先,在结构上,俄罗斯的姓氏通常由名字、父称和姓氏组成。而中国的姓氏通常由姓和名组成,其中姓在前,名在后,没有父称。
其次,在字数上,俄罗斯的姓氏可以非常长,有时甚至超过10个字。而中国的姓氏通常不超过四个字。
此外,在家庭名的使用上,俄罗斯人通常会使用自己的父亲的姓氏作为家庭名,而中国人通常不使用家庭名。
另外,在称呼方面,对于俄罗斯人的姓名,需要根据对方的性别和地位来选择适当的称呼方式。如,对于俄罗斯男子可以使用“先生”、“博士”等尊称,对于女子可以使用“女士”、“夫人”等礼貌的称呼。
而中国人的姓名通常会根据对方的年龄和性别来选择称呼方式。如对于中年男子可以使用“王老师”、“张先生”等尊称,而对于年轻女性可以使用“小张”、“小陈”等亲昵称呼。
读者们,关于“俄罗斯的姓氏文化”,大家有何看法?如果喜欢本文章,请分享收藏哦返回搜狐,查看更多